Кзс-3 Руководство По Эксплуатации

Posted on by  admin

КОМБАЙН ЗЕРНОУБОРОЧНЫЙ САМОХОДНЫЙ КЗС-575 «ПАЛЕССЕ GS575» Инструкция по эксплуатации КЗК-5-4-0000000 ИЭ - Комбайн зерноуборочный самоходный КЗС-575 «Палессе GS575» Основные сведения о комбайне «Палессе GS575» Изготовитель Товарный знак Юридический адрес местонахождения изготовителя Телефоны для связи Комбайн зерноуборочный самоходный КЗС-575 обозначение комплектации Год выпуска Государственный номер Заводской номер (соответствует номеру молотилки самоходной) Основные сведения заполняются вручную или проштамповываются согласно договору на поставку. Содержание Вниманию руководителей эксплуатирующих организаций и механизаторов.

5 Требования безопасности. 7 Знаки безопасности.

Серия My Cloud Pro Руководство по эксплуатации • My Cloud PR2100 • My Cloud PR4100 ™.

12 1 Описание и работа. 16 1.1 Назначение. 16 1.2 Технические характеристики.

16 1.3 Габаритные размеры молотилки самоходной. 18 1.4 Состав комбайна. 19 1.5 Устройство и работа. 19 1.5.1 Молотилка самоходная. 19 1.5.1.1 Наклонная камера. 20 1.5.1.2 Аппарат молотильный. 21 1.5.1.3 Очистка.

22 1.5.1.4 Соломотряс. 23 1.5.1.5 Бункер зерновой и шнек выгрузной. 24 1.5.1.6 Установка двигателя. 25 1.5.1.7 Шасси. 25 1.5.1.8 Гидросистема молотилки самоходной. 27 1.5.1.9 Электрооборудование. 29 1.6 Органы управления и приборы.

33 1.6.1 Кабина. 33 1.6.2 Схема переключения передач. 33 1.6.3 Пульт управления. 34 1.6.4 Рукоятка управления скоростью движения. 35 1.6.5 Колонка рулевая. 36 1.6.6 Сиденье. 37 1.6.7 Панели управления.

38 1.7 Технологический процесс работы комбайна. 40 2 Использование по назначению. 42 2.1 Эксплуатационные ограничения. 42 2.2 Подготовка комбайна к использованию. 45 2.3 Заправка комбайна. 47 2.4 Запуск комбайна.

50 2.5 Использование комбайна. 54 2.5.1 Порядок работы комбайна. 54 2.5.2 Регулировки.

54 2.5.2.1 Регулировка молотильного аппарата. 54 2.5.2.2 Регулировка очистки. 56 2.5.2.3 Регулировка зернового бункера 58 2.5.2.4 Регулировка механизмов. 59 2.5.2.5 Регулировка ходовой части. 61 2.5.2.6 Регулировка фар. 63 2.5.2.7 Регулировка натяжения транспортера наклонной камеры. 64 2.5.2.8 Регулировка АСК.

64 2.5.2.9 Регулировка ременной передачи привода наклонной камеры. 65 2.5.2.10 Регулировка ременной передачи привода горизонтального шнека 65 2.5.2.11 Регулировка ременной передачи привода главного контрпривода 66 2.5.2.12 Регулировка ременной передачи привода гидронасоса.

67 2.5.2.13 Регулировка ременной передачи привода отбойного битера. 67 2.5.2.14 Прокрутка предохранительных муфт. 68 3 Техническое обслуживание. 69 3.1 Общие указания. 69 3.2 Перечень работ по видам технического обслуживания. 70 3.3 Смазка.

73 3.4 Порядок технического обслуживания. 78 4 Текущий ремонт. 82 4.1 Меры безопасности.

82. Возможные ошибочные действия механизатора, приводящие к инциденту или аварии. 82. Действия механизатора в случае инцидента, критического отказа, аварии.

83. Перечень критических отказов. 83. Возможные неисправности и методы их устранения. 84 5 Хранение 98 5.1 Общие требования к хранению.

Руководство

98 5.2 Подготовка к хранению. 98 5.3 Хранение аккумуляторных батарей. 100 5.4 Правила хранения 100. Методы консервации. 101.

Методы расконсервации. 101 6 Транспортирование и буксировка комбайна. 102 7 Утилизация 104 Приложение А. Рисунок А.1 – Схема гидравлическая принципиальная гид- росистемы молотилки самоходной. Приложение Б Таблица Б.1 Перечень элементов схем электрических. 105 106 Приложение Б Рисунок Б.1 Б.5 Схемы электрические принципиальные 108 Приложение В Заправочные емкости. Приложение Г Перечень рекомендуемых масел для гидросистемы комбайна.

Приложение Д Перечень фильтроэлементов гидросистем комбайна и пе- 113 114 риодичность их обслуживания 115 Приложение Е Рекомендуемые режимы настройки молотилки комбайна при оптимальных условиях. 116 ВНИМАНИЮ РУКОВОДИТЕЛЕЙ ЭКСПЛУАТИРУЮЩИХ ОРГАНИЗАЦИЙ И МЕХАНИЗАТОРОВ! Настоящая инструкция по эксплуатации предназначена в первую очередь для операторов (комбайнеров), занимающихся эксплуатацией и обслуживанием комбайна зерноуборочного самоходного КЗС-575. К работе на комбайне допускаются комбайнеры, прошедшие обучение (переобучение) по изучению комбайна у официальных дилеров, изучившие настоящую инструкцию по эксплуатации с росписью в паспорте комбайна, а также прошедшие инструктаж по охране труда и имеющие удостоверение тракториста-машиниста с открытой разрешающей категорией 'D'. Настоящая инструкция по эксплуатации содержит важную информацию, необходимую для безопасной работы на комбайне, требования и рекомендации по его эксплуатации, порядок проведения необходимых регулировок и технического обслуживания комбайна.

Во время работы комбайна инструкция должна находиться в доступном месте в кабине молотилки самоходной. Жатка для зерновых культур, двигатель, используемые с комбайном, имеют самостоятельные эксплуатационные документы, которыми и следует руководствоваться при их обслуживании и эксплуатации.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Ком- байн необходимо использовать только по назначению с применением адаптеров предусмотренных для соответствующих культур и до достижения назначенного срока службы! Изготовитель не несет ответственности за возникающие неполадки при любом другом не соответствующем назначению применении, а также применении после достижения срока службы комбайна! К использованию согласно назначению относится также соблюдение предписанных изготовителем условий эксплуатации, ухода и технического обслуживания. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Ис- пользование в качестве запасных и сменных частей деталей, принадлежностей, дополнительных приспособлений и приборов, не являющихся оригинальными изготовителя, не допускается, так как это отрицательно сказывается на функциональных свойствах комбайна, а также рабочей безопасности и безопасности движения. В случае их использования любая ответственность изготовителя исключается! ВНИМАНИЕ: Комбайн должен быть обеспечен медицинской аптечкой и двумя огнетушителями порошкового типа, содержащими не менее 8 кг огнетушащего вещества, а также другими средствами пожаротушения согласно рекомендациям соответствующих национальных служб! Изготовитель ведет постоянную работу по совершенствованию конструкции комбайна, в связи, с чем возможны изменения в конструкции отдельных сборочных единиц и деталей, не отраженные в настоящей инструкции по эксплуатации.

Некоторые технические данные и рисунки могут отличаться от фактических на комбайне, размеры и масса являются справочными данными. Настоящая инструкция по эксплуатации соответствует технической документации по состоянию на ноябрь 2016 года. Изготовитель не несет обязательств по внесению изменений в конструкцию проданных комбайнов, а также исключает ответственность за ущерб в результате самовольного внесения изменений. Принятые сокращения и условные обозначения комбайн комбайн зерноуборочный самоходный КЗС-575 «ПАЛЕССЕ GS575»; жатка – жатка для зерновых культур; АКБ аккумуляторная батарея; АСК – автоматическая система контроля; ТО-1 – первое техническое обслуживание; ТО-2 – второе техническое обслуживание; ТО-Э техническое обслуживание перед началом сезона работы ИЭ инструкция по эксплуатации; РЭ – руководство по эксплуатации; ЗИП – запасные части, инструмент и принадлежности; слева, справа – по ходу движения.

В настоящей ИЭ все пункты, касающиеся безопасности обслуживающего персонала и комбайна обозначены специальным символом: ВНИМАНИЕ! ЗАПРЕЩАЕТСЯ Обозначение указаний, при несоблюдении которых существует опасность для здоровья и жизни комбайнера и других людей, а также повреждения комбайна Требования безопасности ВНИМАНИЕ: Движение комбайна по дорогам общей сети должно производиться с соблюдением Правил дорожного движения страны, в которой он эксплуатируется, при наличии специального разрешения, выдаваемого в соответствии с национальными требованиями и с соблюдением требований настоящей ИЭ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Не превышайте установленной скорости транспортирования 20 км/ч! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: При движении комбайна крышка лаза в бункер должна быть закрыта! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: При движении комбайна по дорогам общей сети:. бункер должен быть опорожнен;. проблесковый маяк включен;.

в зависимости от заказа жатка должна быть установлена на транспортную тележку, или навешена на молотилку самоходную! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: При движении комбайна с навешенной жаткой, штоки гидроцилиндров подъема и горизонтального перемещения мотовила должны быть полностью втянуты, жатка должна быть поднята в верхнее положение и зафиксирована на наклонной камере! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: При движении комбайна с жаткой, установленной на транспортной тележке, мотовило жатки должно быть полностью опущено вниз и максимально придвинуто к шнеку, жатка должна быть зафиксирована на транспортной тележке, которую подсоединяют к молотилке самоходной при помощи тягового устройства, светосигнальное оборудование транспортной тележки должно быть подключено! ЗАПРЕЩАЕТСЯ эксплуатация комбайна с болтами, служащими упорами управляемого моста для обеспечения устойчивости молотилки при ее транспортировки по железной дороге. ЗАПРЕЩАЮТСЯ транс- портные переезды комбайна с повернутым в рабочее положение выгрузным шнеком. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Во избежание поломок моста управляемых колес запрещаются транспортные переезды комбайна при наличии зерна в бункере! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: При транспортных переездах комбайна в темное время суток используйте только транспортные фары!

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Для безопасной работы на комбайне и предотвращения несчастных случаев помимо соблюдения требований настоящей ИЭ, РЭ на жатку и эксплуатационных документов на двигатель также соблюдайте общепринятые требования безопасности! ВНИМАНИЕ: К работе на комбайне допускаются только специально подготовленные механизаторы! ЗАПРЕЩАЕТСЯ запуск двигателя и пользование органами управления вне рабочего места опе- ратора.

Оператор должен управлять комбайном сидя. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Перед пуском двигателя проверьте установку защитных кожухов и ограждений! ВНИМАНИЕ: Перед началом движения комбайна запустите двигатель и проверьте работоспособность механизмов управления, тормозной системы, системы освещения и сигнализации, показания приборов!

Эксплуатации

ВНИМАНИЕ: Прежде чем начать движение проверьте нахождение людей (особенно детей) в опасной зоне вокруг комбайна! ВНИМАНИЕ: Перед троганьем с места подайте звуковой сигнал! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Ско-рость движения всегда должна соответствовать условиям окружающей среды! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: На комбайне функцию рабочих тормозов обеспечивает конструкция гидропривода ведущих колес. Плавное снижение скорости обеспечивается за счет медленного перемещения рукоятки управления скоростью движения в нейтральное положение.

В случае необходимости экстренной остановки комбайна торможение должно производиться путем быстрого перемещения рукоятки управления скоростью движения в нейтральное положение с одновременным (при необходимости) нажатием на тормозные педали. ВНИМАНИЕ: Нахождение в кабине посторонних людей (особенно детей), а также перевозка на комбайне пассажиров и грузов ЗАПРЕЩЕНА! ЗАПРЕЩАЕТСЯ оставлять без надзора комбайн с работающим двигателем. Перед тем как покинуть кабину включите стояночный тормоз, выключите передачу, остановите двигатель и выньте ключ из замка зажигания!

ЗАПРЕЩАЕТСЯ выходить во время движения комбайна из кабины. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: С целью исключения повышенного износа шин направление рисунка протектора управляемых колес должно быть направлено в противоположную сторону рисунка протектора ведущих колес! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Регу- лярно подтягивайте гайки колес! ЗАПРЕЩАЕТСЯ буксировка комбайна с включенной передачей!

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Макси- мально допустимый уклон при работе и транспортировании комбайна на подъеме и спуске – 8 0. При этом необходимо включать первый диапазон и двигаться со скоростью не более 3 4 км/ч! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: При движении на подъем и под уклон, поперечном движении по откосам избегайте резких поворотов! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Работы по техническому обслуживанию и текущему ремонту выполнять при заглушенном двигателе и остановившихся рабочих органах!

ЗАПРЕЩАЕТСЯ произ- водство каких-либо работ под комбайном на уклонах, без поставленных под колеса противооткатных упоров. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Работы под поднятой наклонной камерой, жаткой выполнять только при установленном на выдвинутый шток гидроцилиндра подъема наклонной камеры предохранительном упоре! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Обслу- живание жатки с поднятым мотовилом, во избежание его падения, производите только с установленными упорами на выдвинутые штоки гидроцилиндров подъема мотовила. Упоры должны быть зафиксированы пальцами фиксаторами! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Во избежание повреждения рабочих органов и разрыва ременных передач включение и выключение приводов наклонной камеры, главного контрпривода, выгрузного шнека производите при частоте вращения коленчатого вала двигателя 900.1000 об/мин. ВНИМАНИЕ: Для полного включения/выключения приводов наклонной камеры, главного контрпривода, выгрузного шнека необходимо кнопку управления (в соответствии с надписью на пульте управления) удерживать не менее 6 секунд! ВНИМАНИЕ: При повторном запуске двигателя после экстренного останова необходимо предварительно выключить ременную пере-дачу привода главного контрпривода, для чего вручную отвести натяжной ролик от ремня до его фиксации в крайнем положении!

Кзс 3 руководство по эксплуатации кзс-1218

Кзс 3 Руководство По Эксплуатации Кзс-1218

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: На участках полей и дорог, над которыми проходят воздушные линии электропередачи, проезд и работа комбайна разрешается, если расстояние по воздуху от комбайна до ближайшего провода, находящегося под напряжением, будет не менее указанного в таблице. Напряжение воздушной линии, кВ Минимальное расстояние, м до 35 2,0 от 35 до 110 3,0 от 110 до220 4,0 от 220 до 400 5,0 от 400 до 750 9,0 от 750 до 1150 10,0 ЗАПРЕЩАЕТСЯ проведение технического обслуживания и осмотра комбайна в зоне линий электропередач. ЗАПРЕЩАЕТСЯ работа на комбайне в неудобной и развевающей- ся одежде. ЗАПРЕЩАЕТСЯ работа на комбайне с открытыми капотами и крышкой лаза в бункер, со снятыми ограждениями и кожухами.

Руководство По Эксплуатации Автомобиля

ЗАПРЕЩАЕТСЯ работа комбайна в темное время суток без электрического освещения. ВНИМАНИЕ: При аварийной ситуации и невозможности покинуть рабочее место через дверь воспользуйтесь аварийным выходом! ЗАПРЕЩАЕТСЯ выключать выключатель МАССЫ, а также отключать АКБ при работающем двигателе. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Во из- бежание отравления угарными газами не запускайте двигатель комбайна в закрытом помещении с плохой вентиляцией! ЗАПРЕЩАЕТСЯ проникнове-ние в бункер при работающем двигателе. ЗАПРЕЩАЕТСЯ проталкивание зерна руками, ногами, лопатой или другими предметами при выгрузке зерна из бункера. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Про- ведение регулировочных работ, технического обслуживания бункера, чистку и устранение закупорок необходимо производить через лаз в бункер только при выключенном двигателе.

ЗАПРЕЩАЕТСЯ пользование пробоотборником зерна на ходу и при включенном главном контрприводе, а также при заполнении бункера более чем на 1/3 объема. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Во из- бежание поломок транспортирующих органов комбайна запрещается отключение привода выгрузных шнеков при наличии зерна в бункере. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Со- блюдайте осторожность при обращении с тормозной жидкостью и электролитом (ядовитые и едкие)! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Избе- гайте образования искр и открытого пламени вблизи АКБ, газы АКБ – очень взрывоопасны! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Кон- тролируйте все электрооборудование и оберегайте его от повреждений. Немедленно устраняйте повреждение проводов! ЗАПРЕЩАЕТСЯ замыкание электрических проводов и предохранителей.

Используйте только предохранители с предписанным значением тока. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Заме- ну перегоревших лампочек рабочих фар производите при помощи стремянки или лестницы! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: При сливе горячей охлаждающей жидкости из системы охлаждения и масла из картера двигателя во избежание ожогов соблюдайте осторожность! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: При При попадании масла на слизистую оболочку глаз ее работе с гидравлическими маслами соблюдайте правила личной гигиены!

Необходимо обильно промыть теплой водой, с поверхности кожи масло удаляется теплой мыльной водой. При сливе горячего масла во избежание ожогов соблюдайте осторожность. Удаление отработанного масла:. исключите попадание масла в системы бытовой, промышленной и ливневой канализации, а также в открытые водоемы;. при разливе масла на открытой площадке необходимо собрать его в отдельную тару, место разлива засыпать песком с последующим его удалением. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Не разъединяйте маслопровода и не производите подтяжку их соединений при работающем двигателе! Во время работы не прикасайтесь к металлическим маслопроводам они могут нагреваться до 70–80 0 С!

А инструменты - тоже мобильные? Sms diagnostics 2.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Не производите ремонт элементов гидропривода, находящихся под давлением! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Перед разборкой узлов гидросистемы тщательно очистите предполагаемое место разборки от грязи, пыли и других загрязнений Не допускается попадание загрязнений во внутренние полости гидравлической системы, так как это вызывает заклинивание золотников гидрораспределителей, выход из строя гидронасосов, гидромоторов, насоса-дозатора и других элементов системы! ВНИМАНИЕ: В целях пожарной безопасности соблюдайте осторожность при обращении с топливом. Не курите, избегайте образования искр и открытого пламени при заправке комбайна! Перед заправкой комбайна выключите двигатель, выньте ключ зажигания. Не доливайте топливо в закрытых помещениях. Немедленно вытирайте пролитое топливо!

ВНИМАНИЕ: Для предотвращения опасности возгорания содержите комбайн в чистоте!

Comments are closed.